Chumbawamba
249 letras · 2 fotos | página oficial:
Exibir músicas por número de acessos ou agrupadas em álbuns.
- A Fairy Tale (Real No-shit)
- A Fairy Tale (Real No-shit) (tradução)
- A Lament To The Best
- A Lament To The Best (tradução)
- A Man Walks Into A Bar
- A Man Walks Into A Bar (tradução)
- A Morality Play
- A Morality Play (tradução)
- A Regular Guy
- A Regular Guy (tradução)
- Act With Mother
- Act With Mother (tradução)
- Add me
- Add me (tradução)
- Adversity
- Adversity (tradução)
- After Shelley
- After Shelley (tradução)
- Ah-men
- Ah-men (tradução)
- All In Vain
- All In Vain (tradução)
- All Mixed Up
- All Mixed Up (tradução)
- All The King's Men
- All The King's Men (tradução)
- All's Well At Oakwell
- All's Well At Oakwell (tradução)
- Always Tell The Voter What The Voter Wants To Hear
- Always Tell The Voter What The Voter Wants To Hear (tradução)
- Amereicha
- Amereicha (tradução)
- Amnesia
- Amnesia (tradução)
- An Interlude - Beginning to Take it Back
- An Interlude - Beginning to Take it Back (tradução)
- An psalm
- An psalm (tradução)
- And In A Nutshell
- And In A Nutshell (tradução)
- Ashes To Ashes
- Ashes To Ashes (tradução)
- Asleep
- Asleep (tradução)
- Australian Rules Football
- Australian Rules Football (tradução)
- Awake
- Awake (tradução)
- Awesome Wheels
- Awesome Wheels (tradução)
- Babbernation
- Babbernation (tradução)
- Bad Dog
- Bad Dog (tradução)
- Barry John
- Barry John (tradução)
- Because I'm a He
- Because I'm a He (tradução)
- Behave!
- Behave! (tradução)
- Bella Ciao
- Bella Ciao (tradução)
- Benefits Of The Game
- Benefits Of The Game (tradução)
- Big Mouth Strikes Again
- Big Mouth Strikes Again (tradução)
- Bing Oh!
- Bing Oh! (tradução)
- Bob Beamon
- Bob Beamon (tradução)
- British Colonialism and the BBC
- British Colonialism and the BBC (tradução)
- Catastrophe Reality
- Catastrophe Reality (tradução)
- Celebration, Florida
- Celebration, Florida (tradução)
- Colliers March
- Colliers March (tradução)
- Come On Baby (Let's do The Revolution)
- Come On Baby (Let's do The Revolution) (tradução)
- Comic-tragic-magic
- Comic-tragic-magic (tradução)
- Commercial Break
- Commercial Break (tradução)
- Creepy Crawling
- Creepy Crawling (tradução)
- Dad's Mascot
- Dad's Mascot (tradução)
- Dance, Idiot, Dance
- Dance, Idiot, Dance (tradução)
- Declaring Peace
- Declaring Peace (tradução)
- Desmond
- Desmond (tradução)
- Desmond Lynam's Sports Trivia
- Desmond Lynam's Sports Trivia (tradução)
- Disabled Sports
- Disabled Sports (tradução)
- Disagreement
- Disagreement (tradução)
- Does God Go To The Toilet?
- Does God Go To The Toilet? (tradução)
- Don't Pass Go
- Don't Pass Go (tradução)
- Don't Try This At Home
- Don't Try This At Home (tradução)
- Drip, Drip, Drip
- Drip, Drip, Drip (tradução)
- Drugs
- Drugs (tradução)
- Dumbing Down
- Dumbing Down (tradução)
- Dutiful Servants and Political Masters
- Dutiful Servants and Political Masters (tradução)
- Education (Part I)
- Education (Part I) (tradução)
- Education (Part II)
- Education (Part II) (tradução)
- Enough Is Enough (Kick It Over)
- Enough Is Enough (Kick It Over) (tradução)
- Ever Heard The One About The Pacemaker?
- Ever Heard The One About The Pacemaker? (tradução)
- Fade Away (I Don't Want To)
- Fade Away (I Don't Want To) (tradução)
- Fight the Alton Bill!
- Fight the Alton Bill! (tradução)
- Fitzwilliam
- Fitzwilliam (tradução)
- Flesh And Blood And Feelings
- Flesh And Blood And Feelings (tradução)
- For Those Of You Watching In Black And White
- For Those Of You Watching In Black And White (tradução)
- Geoff Hurst's Goal
- Geoff Hurst's Goal (tradução)
- Georgina
- Georgina (tradução)
- Give The Anarchist A Cigarette
- Give The Anarchist A Cigarette (tradução)
- Good Afternoon and Welcome to White Hart Lane
- Good Afternoon and Welcome to White Hart Lane (tradução)
- Graham Hill
- Graham Hill (tradução)
- Groundhopping
- Groundhopping (tradução)
- Hammer Stirrup & Anvil
- Hammer Stirrup & Anvil (tradução)
- Hanging On The Old Barbed Wire
- Hanging On The Old Barbed Wire (tradução)
- Happiness Is Just a Chant Away
- Happiness Is Just a Chant Away (tradução)
- Heaven/Hell
- Heaven/Hell (tradução)
- Her Majesty
- Her Majesty (tradução)
- Here's To The Rest Of Your Life
- Here's To The Rest Of Your Life (tradução)
- Hey Hey We're The Junkies
- Hey Hey We're The Junkies (tradução)
- Heysel Stadium
- Heysel Stadium (tradução)
- Hmmm...
- Hmmm... (tradução)
- Home With Me
- Home With Me (tradução)
- Homophobia
- Homophobia (tradução)
- Horses For Courses
- Horses For Courses (tradução)
- House Plants
- House Plants (tradução)
- How Dare They Call It Football?
- How Dare They Call It Football? (tradução)
- How To Get Your Band On Television
- How To Get Your Band On Television (tradução)
- Hull or Hell
- Hull or Hell (tradução)
- Hurling And Imperialism
- Hurling And Imperialism (tradução)
- I Get Knocked Down
- I Get Knocked Down (tradução)
- I Want More
- I Want More (tradução)
- I'm Coming Out
- I'm Coming Out (tradução)
- I'm In Trouble Again
- I'm In Trouble Again (tradução)
- I'm Not Sorry I Was Having Fun
- I'm Not Sorry I Was Having Fun (tradução)
- I'm Thick
- I'm Thick (tradução)
- I'm With Stupid
- I'm With Stupid (tradução)
- If It Is To Be, It Is Up To Me
- If It Is To Be, It Is Up To Me (tradução)
- In The Thick Of It
- In The Thick Of It (tradução)
- Indoor League
- Indoor League (tradução)
- Insectkind
- Insectkind (tradução)
- Introduction
- Introduction (tradução)
- Invasion
- Invasion (tradução)
- Irish joke
- Irish joke (tradução)
- Isn't It Horrible?
- Isn't It Horrible? (tradução)
- Isolation
- Isolation (tradução)
- It's a Man's Game
- It's a Man's Game (tradução)
- Jack Horner
- Jack Horner (tradução)
- Jacob's ladder
- Jacob's ladder (tradução)
- Jacob's Ladder (not In My Name)
- Jacob's Ladder (not In My Name) (tradução)
- Jesus in Vegas
- Jesus in Vegas (tradução)
- Jimmy Hill
- Jimmy Hill (tradução)
- Jingle Smells
- Jingle Smells (tradução)
- K-2 (Indian restaurant)
- K-2 (Indian restaurant) (tradução)
- Karl Marx Never Made The Squad
- Karl Marx Never Made The Squad (tradução)
- Kinnochio
- Kinnochio (tradução)
- Knickers
- Knickers (tradução)
- Knit Your Own Balaclava
- Knit Your Own Balaclava (tradução)
- Ladies For Compassionate Lynching
- Ladies For Compassionate Lynching (tradução)
- Lay People
- Lay People (tradução)
- Leather On Willow, Etc.
- Leather On Willow, Etc. (tradução)
- Lester Piggot, Cell Block No. 9
- Lester Piggot, Cell Block No. 9 (tradução)
- Let It Be
- Let It Be (tradução)
- Liberation
- Liberation (tradução)
- Lie Lie Lie Lie
- Lie Lie Lie Lie (tradução)
- Look! No Strings!
- Look! No Strings! (tradução)
- Love Me
- Love Me (tradução)
- Lying In The Dirt
- Lying In The Dirt (tradução)
- Man Papers His Crack
- Man Papers His Crack (tradução)
- Martini People
- Martini People (tradução)
- Mary Mary
- Mary Mary (tradução)
- May Day
- May Day (tradução)
- Memories of Shilts
- Memories of Shilts (tradução)
- Michaelangelo
- Michaelangelo (tradução)
- Mick Mcmanus' Haircut
- Mick Mcmanus' Haircut (tradução)
- Missed
- Missed (tradução)
- More Whitewashing
- More Whitewashing (tradução)
- Moses With a Gun
- Moses With a Gun (tradução)
- Mountain Biking
- Mountain Biking (tradução)
- Mouthful of shit
- Mouthful of shit (tradução)
- Mr. Heseltine Meets His Public
- Mr. Heseltine Meets His Public (tradução)
- Nadzeroon El Babo
- Nadzeroon El Babo (tradução)
- Naming Names
- Naming Names (tradução)
- Never do What You Are Told
- Never do What You Are Told (tradução)
- New York Mining Disaster 1941
- New York Mining Disaster 1941 (tradução)
- New York Song
- New York Song (tradução)
- Not The Girl I Used To Be
- Not The Girl I Used To Be (tradução)
- Nothing That's New
- Nothing That's New (tradução)
- On Ebay
- On Ebay (tradução)
- One By One
- One By One (tradução)
- One Under Par
- One Under Par (tradução)
- One Way Or The Other
- One Way Or The Other (tradução)
- One Way System
- One Way System (tradução)
- Orienteering
- Orienteering (tradução)
- Outfoxed
- Outfoxed (tradução)
- Outsider
- Outsider (tradução)
- P.E.
- P.E. (tradução)
- Pass It Along
- Pass It Along (tradução)
- Pickle
- Pickle (tradução)
- Pop Star Kidnap
- Pop Star Kidnap (tradução)
- Puccini Said
- Puccini Said (tradução)
- Punch Drunk
- Punch Drunk (tradução)
- Rad Dog
- Rad Dog (tradução)
- Ratatatay
- Ratatatay (tradução)
- Remembrance Day
- Remembrance Day (tradução)
- Rich Popstars Make Good Socialists
- Rich Popstars Make Good Socialists (tradução)
- Rip It Up
- Rip It Up (tradução)
- Running Order
- Running Order (tradução)
- Salt Fare North Sea
- Salt Fare North Sea (tradução)
- Saying No
- Saying No (tradução)
- Scapegoat
- Scapegoat (tradução)
- Scare City
- Scare City (tradução)
- School Team
- School Team (tradução)
- Seoul Music
- Seoul Music (tradução)
- Seven Days
- Seven Days (tradução)
- Sewing Up Crap
- Sewing Up Crap (tradução)
- Shake Baby Shake
- Shake Baby Shake (tradução)
- She's Got All The Friends
- She's Got All The Friends (tradução)
- She's Got All The Friends That Money Can Buy
- She's Got All The Friends That Money Can Buy (tradução)
- Shhh
- Shhh (tradução)
- Shock! Horror!
- Shock! Horror! (tradução)
- Shoot
- Shoot (tradução)
- Shot
- Shot (tradução)
- Singing Out The Days
- Singing Out The Days (tradução)
- Smalltown
- Smalltown (tradução)
- Smart Bomb
- Smart Bomb (tradução)
- Smash Clause 28!
- Smash Clause 28! (tradução)
- Snip Snip Snip
- Snip Snip Snip (tradução)
- Social Dogma
- Social Dogma (tradução)
- Somebody Else
- Somebody Else (tradução)
- Sometimes Plunder
- Sometimes Plunder (tradução)
- Song for Len Shakleton
- Song for Len Shakleton (tradução)
- Spassky Fischer
- Spassky Fischer (tradução)
- Sports
- Sports (tradução)
- Stagnation
- Stagnation (tradução)
- Stitch That!
- Stitch That! (tradução)
- Studmarks On The Summits
- Studmarks On The Summits (tradução)
- Sugar Daddy
- Sugar Daddy (tradução)
- Sunday League Footy
- Sunday League Footy (tradução)
- Tearing Up Zoo
- Tearing Up Zoo (tradução)
- That Same So-so Tune
- That Same So-so Tune (tradução)
- That's How Grateful We Are
- The Ballad Of Peoplekind
- The Ballad Of Peoplekind (tradução)
- The Big Issue
- The Big Issue (tradução)
- The Bull Fights Back
- The Bull Fights Back (tradução)
- The Candidates Find Common Ground
- The Candidates Find Common Ground (tradução)
- The Choice Is Yours
- The Choice Is Yours (tradução)
- The Devil's Interval
- The Devil's Interval (tradução)
- The Diggers Song
- The Diggers Song (tradução)
- The Good Ship Lifestyle
- The Good Ship Lifestyle (tradução)
- The Health And Happiness Show
- The Health And Happiness Show (tradução)
- The Incompatibility Of Sport And Cosmic Consciousness
- The Incompatibility Of Sport And Cosmic Consciousness (tradução)
- The Physical Impossibility Of Death In The Mind Of Jerry
- The Physical Impossibility Of Death In The Mind Of Jerry (tradução)
- The Police Have Been Wonderful
- The Police Have Been Wonderful (tradução)
- The Rise And Fall And Rise Of Greavsie
- The Rise And Fall And Rise Of Greavsie (tradução)
- The Song Collector
- The Song Collector (tradução)
- The Standing Still
- The Standing Still (tradução)
- The Tree Of Knowledge
- The Tree Of Knowledge (tradução)
- The Triumph Of General Ludd
- The Triumph Of General Ludd (tradução)
- The Wasteland
- The Wasteland (tradução)
- This Year's Thing
- This Year's Thing (tradução)
- Thorn-EMI Lighting
- Thorn-EMI Lighting (tradução)
- Three Years Later
- Three Years Later (tradução)
- Timebomb
- Timebomb (tradução)
- Times Of Crisis
- Times Of Crisis (tradução)
- Today's Sermon
- Today's Sermon (tradução)
- Tony Blair
- Tony Blair (tradução)
- Top Of The World
- Top Of The World (tradução)
- Torturing James Hetfield
- Torturing James Hetfield (tradução)
- Tubthumping
- Tubthumping (tradução)
- Underground
- Underground (tradução)
- Unilever
- Unilever (tradução)
- Voices, That's All
- Voices, That's All (tradução)
- Wagner At The Opera
- Wagner At The Opera (tradução)
- Walking Into Battle With The Lord
- Walking Into Battle With The Lord (tradução)
- We Support All Forms Of Resistance Against This Racist System (Part II)
- We Support All Forms Of Resistance Against This Racist System (Part II) (tradução)
- We Want Beans Not Goals
- We Want Beans Not Goals (tradução)
- When an Old Man Dies
- When an Old Man Dies (tradução)
- When I'm Bad
- When I'm Bad (tradução)
- Where Did The Chinaman Go?
- Where Did The Chinaman Go? (tradução)
- Whilst Stocks Last
- Whilst Stocks Last (tradução)
- Without Reason Or Rhyme
- Without Reason Or Rhyme (tradução)
- Words Can Save Us
- Words Can Save Us (tradução)
- Wormkind
- Wormkind (tradução)
- WWW dot
- WWW dot (tradução)
- You Can't Trust Anyone Nowadays
- You Can't Trust Anyone Nowadays (tradução)
- You Don't Exist
- You Don't Exist (tradução)
- Younger Moralists
- Younger Moralists (tradução)
- Yup And Under
- Yup And Under (tradução)
- Zola Budd
- Zola Budd (tradução)
Exibir músicas por número de acessos ou agrupadas em álbuns.